[제이슨의 영어 한마디 -1] ANTE UP - 갚아야 할 돈을 갚는다^^
-
- 작성자
- 원우재
- 작성일
- 2011년 10월 4일
- 조회수
- 660
-
- 첨부파일
-
ante up이란 말은 포커 테이블에서 유래됐습니다. 매번 판이 돌아갈 때 마다, 다들 카드를 받기에 앞서 걸기로 한 일정액의 돈을 테이블 한 가운데 던지곤 했었는데, 이 돈을 앤티라고 불렀습니다.
모든 사람이 자기 차례가 되면 ante up 해야 했던 거죠. 시간이 지나면서 이 말은 갚아야 할 돈을 갚는다는 뜻으로 쓰이게 됐습니다. 예문을 보겠습니다.이혼한 남자가 전 부인에게 자녀 양육비를 지불하지 않아서 구속된 다음 재판을 받았다는 얘기입니다.
After hearing both sides, the judge decided that Jones must pay his wife the child support she was supposed to get and said he would have to go to jail if he didn’t ante up.
양측 진술을 다 들어본 다음 판사는 조운즈가 아내가 받게 돼있는 자녀 양육비를 지불해야 한다고 판단하고, 만약 그가 이를 지불하지 않으면 감옥에 가게 될 것이라고 말했습니다. 라는 말입니다.
p.s 영어는 꾸준히 하는 것이 좋습니다. 영어에 대한 자료를 정리하면서 서로 공유하면 좋은 글을 올려 본니다.
메일링을 받고 싶으신 분은 eoqkr0817@hanmial.net로 이메일로 신청해 주세요.